Hola!! Hi!!

ESPAÑOL:

Bueno, hace meeeeeses que no ingreso. Se que muchos han tenido ganas de ver algo nuevo pero les cuento:

A mediado del año pasado fue de lo peor, tuve demasiadas cosas que hacer y nada me resultó, desmotivado total, y este año ando por las mismas, pero un poco mejor, lo unico bueno fue haber ido al concierto de Queen.

Gracias a las visitas constantes y a las buenas vibras que me dieron muchos me vi en la obligación moral de aparecerme. Tengo un problema con el asunto del blog, y no quiero mencionarlo aun porque está en “veremos”. Si me resulta será bueno para todos nosotros y si no les contaré igual. Por ahora me es difícil publicar por causas que prefiero callar.

Aun tengo cosas, y aun hay cosas circulando, pero RECUERDEN que algún día llegará a su fin, lo de Queen no es eterno.

Hasta un nuevo aviso!!

ENGLISH:

Well, do not meeeeeses income. I know many have wanted to see something new but I tell them:

The middle of last year was the worst, I had too many things to do and I found nothing, demotivated total, and this year I walk by them, but a little better, the only thing good was going to the concert of Queen.

Thanks to the constant visits and good vibes that I got many I saw on the moral obligation to appear. I have a problem with the subject of the blog, and I do not even mention it because it “will.” If I find will be good for us and if they do not count equally. For me now it is difficult to publish for reasons I prefer silence.

Even I have things, and there are still things to run, but remember that some day come to an end, the Queen is not eternal.

Until a further notice!

(Sorry for the translation)

DEUTSCH:

Nun, nicht meeeeeses Einkommen. Ich weiß, viele von ihnen haben wollte, um zu sehen, etwas Neues, aber ich sage ihnen:

Die Mitte des vergangenen Jahres war das schlimmste, ich hatte zu viele Dinge zu tun, und ich nichts gefunden, total demotiviert, und dieses Jahr gehe ich von ihnen, aber ein wenig besser, das einzige, was gut war, das Konzert von Queen.

Dank der ständigen Besuche und gute Stimmung, dass ich viele sah ich auf die moralische Verpflichtung zu erscheinen. Ich habe ein Problem mit dem Thema des Blogs, und ich gar nicht erwähnen, weil es “wird.” Wenn ich Sie wird gut für uns und wenn sie nicht gleich. Für mich ist es jetzt schwer zu veröffentlichen, für die Gründe, warum ich lieber schweigen.

Auch ich habe die Dinge, und es gibt immer noch Dinge, die laufen, aber daran erinnern, dass eines Tages zu Ende gehen, die Königin ist nicht ewig.

Bis ein weiterer Hinweis!

(Sorry für die Übersetzung)

FRENCH:

Eh bien, ne pas meeeeeses revenu. Je sais que beaucoup ont voulu voir quelque chose de nouveau, mais je leur dis:

Le milieu de l’année dernière a été la pire, j’ai eu trop de choses à faire et j’ai rien trouvé, démotivation totale, et cette année, je marche par eux, mais un peu mieux, la seule chose qui allait bien pour le concert de la reine.

Merci à la constante bonne humeur et de visites que j’ai eu, j’ai vu beaucoup de l’obligation morale de comparaître. J’ai un problème avec l’objet du blog, et je ne mentionne même pas, car il «volonté». Si je trouve sera bon pour nous et si elles ne sont pas égales. Pour moi, maintenant, il est difficile de publier pour des raisons que je préfère le silence.

Même que j’ai des choses, et il ya encore des choses à courir, mais n’oubliez pas que quelques jours à la fin, la reine n’est pas éternel.

Jusqu’à ce qu’un nouvel avis!

(Désolé pour la traduction)

ITALIANO:

Beh, non meeeeeses reddito. So che molti hanno voluto vedere qualcosa di nuovo, ma io dico loro:

La metà dello scorso anno è stata la peggiore, ho avuto troppe cose da fare e ho trovato niente, demotivati totale, e questo anno mi passi da loro, ma un po ‘meglio, l’unica cosa buona è che per il concerto della regina.

Grazie alla costante di visite e di buone vibrazioni che ho ricevuto ho visto su molti l’obbligo morale di apparire. Ho un problema con l’oggetto del blog, e non menziona neppure, perché essa “.” Se mi sarà un bene per noi e se non contare altrettanto. Per me ora è difficile pubblicare per motivi che preferisco il silenzio.

Anche le cose che ho, e ci sono cose ancora da eseguire, ma ricordo che alcuni giorni giungono a scadenza, la Regina non è eterno.

Fino a nuovo avviso!

(Ci scusiamo per la traduzione)

日本語:
まあ、そんなこと所得meeeeeses 。私は多くの何か新しいものを教えて欲しかったんだけど知っている:

女王の昨年のコンサートに行く途中で最悪だったのは、あまりにも多くのことをしなければならなかったと私は何も、 demotivated合計が、今年で歩く私は彼らが、少し良い、唯一のもの良い。

定 数を訪れ、良い感じがした私は、表示されるまでに見た多くの道徳的義務に感謝する。私は、ブログの件名では問題がある、とそんなことは言及しないので、 “だろう”と述べた。もし私たちを見つけると良いだろうが平等にカウントされません。私にとっては今では私は沈黙を好む理由で公開することは困難です。

でも私は、まだ実行することがあるとのことですが、覚えているいつかは終わりが来ると、女王は永遠ではない。

は追って通知があるまで!

(翻訳)ごめん

РУССКИЙ:
Ну, не meeeeeses дохода. Я знаю, многие из них хотели бы увидеть что-то новое, но я говорю им:

Середине прошлого года был худшем случае, я был слишком многие вещи делать, и я ничего не нашли, demotivated общем, и в этом году я ходить на них, но чуть лучше, единственная вещь хорошая шел на концерт королевы.

Благодаря постоянным посещений и хорошие Vibes, что я получил много я видел на моральное обязательство появляться. У меня проблемы с темой блога, и я даже не упоминается, потому что это “.” Если я нахожу будет хорошо для нас, и если они не учитываются в равной степени. Для меня сейчас очень сложно опубликовать по причинам, я предпочитаю молчание.

Даже меня есть вещи, а также Есть еще вещи в перспективе, но помните, что когда-нибудь подходит к концу, королева не вечен.

До особого распоряжения!

(Извините за перевод)

~ por gerson_queen en Enero 30, 2009.